【琵琶行翻译】《琵琶行》是唐代诗人白居易创作的一首长篇叙事诗,全诗通过描绘一位琵琶女的身世和演奏技艺,表达了诗人对人生无常、命运多舛的感慨。本文将对《琵琶行》进行简要总结,并附上关键段落的翻译对照,帮助读者更好地理解这首经典之作。
一、
《琵琶行》以“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”为主线,讲述了诗人与一位琵琶女在江边相遇的故事。琵琶女年少时才华横溢,却因战乱流落江湖,最终嫁作商人妇,生活凄凉。诗人听其弹奏,感慨万千,联想到自身仕途坎坷,于是写下此诗,抒发了对人生际遇的感伤。
全诗情感深沉,语言优美,结构严谨,是中国古代诗歌中的经典之作。
二、关键段落翻译对照表
原文 | 翻译 |
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 | 深夜在浔阳江边送别客人,枫叶和芦花在秋风中发出沙沙声。 |
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 | 主人下马,客人上船,举起酒杯却无音乐伴奏。 |
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 | 酒醉却无法欢乐,离别之时,江面一片朦胧,月色洒满江水。 |
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 | 忽然听到江面上传来琵琶的声音,主人忘记了回去,客人也不再出发。 |
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。 | 追寻声音悄悄询问是谁在弹奏,琵琶声停了,她欲言又止。 |
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 | 将船靠近,邀请她相见,添上酒,重新点灯,再次设宴。 |
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 | 多次呼唤她才出来,还抱着琵琶,半遮着脸。 |
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 | 调整琴轴,拨动琴弦几声,还未成曲调,已显深情。 |
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 | 每一声都低沉压抑,每一声都充满思念,仿佛在诉说一生的失意。 |
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 | 低头专注地继续弹奏,道尽心中无尽心事。 |
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。 | 轻轻地拢弦,慢慢地揉弦,一会儿抹,一会儿挑,先是《霓裳羽衣曲》,接着是《六幺》。 |
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 | 大弦嘈杂如急雨,小弦细碎如私语。 |
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 | 嘈杂细碎交错弹奏,如同大小珍珠落在玉盘上。 |
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 | 间或如黄莺在花下婉转,又如泉水在冰下艰难流淌。 |
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 | 冰泉寒冷,弦音凝滞,声音暂时停止。 |
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 | 曲子结束,用拨子轻轻画过,四根弦同时发出一声像撕裂布帛的声音。 |
东舟西舫悄无言,唯见江心秋月白。 | 东边的船和西边的船都静默无声,只看见江心一轮秋月洁白如雪。 |
三、结语
《琵琶行》不仅是一首描写音乐的诗,更是一首表达人生感慨的诗。通过琵琶女的遭遇,白居易表达了对命运无常的深刻体会。诗中语言生动,情感真挚,至今仍被广泛传诵。希望本翻译与总结能帮助读者更深入地理解这首千古名篇。